2 Timotius 3:14
Konteks3:14 You, however, must continue 1 in the things you have learned and are confident about. You know 2 who taught you 3
2 Timotius 1:5-6
Konteks1:5 I recall 4 your sincere faith 5 that was alive first in your grandmother Lois and in your mother Eunice, and I am sure 6 is in you.
1:6 Because of this I remind you to rekindle God’s gift that you possess 7 through the laying on of my hands.
2 Timotius 2:2
Konteks2:2 And entrust what you heard me say 8 in the presence of many others as witnesses 9 to faithful people 10 who will be competent 11 to teach others as well.
[3:14] 1 tn Grk “but you, continue,” a command.
[3:14] 2 tn Grk “knowing,” giving the reasons for continuing as v. 14 calls for.
[3:14] 3 tn Grk “those from whom you learned.”
[1:5] 4 tn Grk “recalling” (as a continuation of the preceding clause). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:5] 5 tn Grk “the sincere faith in you.”
[1:6] 7 tn Grk “that is in you.”
[2:2] 8 tn Grk “what you heard from me” (cf. 1:13).
[2:2] 9 tn Grk “through many witnesses.” The “through” is used here to show attendant circumstances: “accompanied by,” “in the presence of.”
[2:2] 10 tn Grk “faithful men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is generic, referring to both men and women.
[2:2] 11 tn Or “able” (see Paul’s use of this word in regard to ministry in 2 Cor 2:16; 3:5-6).